Le terme caractériserait le grand tournant de la voie ferrée. Selon H. Suter, il dérive de l'ancien français 'volte', 'voulte', mots issus du latin 'volere' qui veut dire 'tourner'.
Pour H. Bessat, la dénomination pourrait vouloir signifier 'champ fumé', "du patois local édruzdi qui veut dire 'fumer un champ', y mettre de l'engrais". Mais le patronyme 'Landruz' est signalé à Chamonix en 1361 (Dictionnaire des noms de famille de Haute-Savoie de Robert Gabion). L'hypothèse de l'origine patronomique du lieu est de plus confortée par la présence du toponyme voisin.
Lieu portant le nom d'un ancien propriétaire au patronyme dérivant d'un diminutif affectueux de 'Guillermin' ou de 'Vuillermin'.